Сміх людський – чудесна штука.
Він мистецтво і наука.
Від малого й до старого –
Всі ми любим щирий сміх.
Із потворного й дурного
Посміятися не гріх.
Добрий сміх не б’є, не мучить.
Він на світі жити учить.
П. Глазовий
В цьому році виповнюється 235 років з дати
публікації роману у новелах німецького письменника Еріха Распе «Пригоди барона
Мюнхгаузена». Українською мовою книгу вперше було перекладено Григором
Тютюнником у 1981 році за переказом Корнія Чуковського.
Головний герой роману – Барон Мюнхгаузен, людина з
безліччю різноманітних талантів і дивовижно багатою фантазією, дотепний
вигадник та кмітливий мисливець. Разом із ним ви вирушите в морську подорож,
побуваєте в кратері вулкану, на острові зі справжнього сиру і навіть на Місяці.
Він розкаже про численні пригоди та мандрівки в різні країни. Його історії
незвичні, кумедні, позитивні.
Рудольф Еріх Распе, німецький письменник, народився
в березні 1736 року в Ганновері. Виховувався за класичними законами німецької
системи, знав порядок, був у міру виконавчим і самостійним. Він був людиною
знаменитою в наукових та літературних колах того часу, був професором історії,
археології, бібліотекарем королівської бібліотеки в Ганновері.
В основу фантастичних «Пригод барона Мюнхгаузена»
покладено оповідання справжнього барона Мюнхгаузена, який жив у 18 столітті в
Німеччині. Він був військовим, якийсь час служив у Росії і воював з турками.
Повернувшись до свого маєтку в Німеччині, Мюнхгаузен незабаром прославився там як дотепний оповідач-вигадник
найнеймовірніших пригод. Невідомо, чи він сам записав свої розповіді, чи зробив
це хтось інший, але у 1781 році деякі з них були надруковані. У 1785 році Е. Распе
опрацював ці розповіді і видав їх.
Мова роману дуже жива , яскрава. Книга вже кілька
століть захоплює уяву дітей і дорослих. Адже ці історії дійсно дивовижні, а
головне, як каже сам барон Мюнхгаузен, – правдиві! А вірити баронові чи ні –
вирішуйте самі. Читайте та отримуйте насолоду літературного драйву.
Немає коментарів:
Дописати коментар